flash news

മങ്കടയുടെ ചരിത്രവും വര്‍ത്തമാനവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട വിവരങ്ങള്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ mankadablog@gmail.com ലേക്ക് അയക്കുകമങ്കടയെ സംബന്ധിച്ചുള്ള ചരിത്രം,വ്യക്തികള്‍,സംഭവങ്ങള്‍ എന്നിവ പൂര്‍ണ്ണമല്ല...അയച്ചുതരികDAILY UPDATE....DAILY VISIT...COMMENT ..

TODAYS SPECIAL

പുതിയ വാര്‍ത്തകള്‍ വളരെ വേഗത്തില്‍ നിങ്ങളുടെ മുന്നില്‍....

Tuesday 4 March 2014

മങ്കട ദാമോദരന്‍ മാഷെ കുറിച്ച് HINDU NEWS PAPER പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്



 മങ്കട ദാമോദരന്‍ മാഷെ കുറിച്ച്
HINDU NEWS PAPER പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്
 Mankada Damodaran leading a music class near Mankada Kovilakam.
: A music teacher hailing from a little known place in Malappuram district is busy tuning a rare “composition that will pay homage to poet Kamala Surayya” on her third death anniversary on Friday. Mankada Damodaran, a retired music teacher, has chosen the Arabic version of Surayya's poem ‘Ya Allah'. He believes there is no better way to pay tribute to the poet than composing music to that poem. Mr. Damodaran says his work is almost complete. He is waiting for Hanna Yasir, the Muslim girl who studied Carnatic music and performed in temples, including Thirumandhamkunnu Bhagavati Temple, Angadipuram, to give voice to the evocative lines of Surayya.
“It is an altogether different experience giving music to the Arabic version of Kamala Surayya's ‘Ya Allah', says Mr. Damodaran, who has done Carnatic music with Islamic poems earlier.
Mr. Damodaran has erased the ‘touch-me-not' attitude that existed between Muslim society and Carnatic music.
It was under his tutelage that young Hanna Yasir rendered Quranic couplets at some temples in classical music form. She passed her SSLC examinations this year with A-plus in all subjects, and is seeking admission to the Plus One course.
Mr. Damodaran, who teaches music at ‘Thampuru', near Mankada Kovilakam, and has more than 1,000 disciples of repute, has scored music for many songs, dramas and telefilms. Communal amity has been a motto of this 62-year-old music teacher, who would be a regular face among the jury of school youth festivals.
Translated into Arabic by K. Moidu Moulavi and published by Islamic Publishing House, Surayya's poem ‘Ya Allah' has been well received in the Muslim world, including the Gulf.
The poem expresses Surayya's ardent love of God in the following words: ‘Ya Allah, forgive me, my Lord.. My voice turns bitter, as of a weary lover. How long more, my Lord, is the waiting, for this Surayya, the hapless, who has fathomed the profundity of love, to reach you, the formless, to learn the ecstasy of another embracing.'
Mankada Damodaran has set to tune Surayya's poem ‘Ya Allah.'

No comments:

Post a Comment